We speak of a forest as we speak of a shelter, a house bequeathed to us, to be lived in together, now and tomorrow. A house that, in turn, lives in us. We met in this forest to listen to it, to improvise together. Starting with our own instruments, we built bridges and found points of tension. We extended our techniques, exchanged bows and sticks, mixed our breath with that of the skin and body of the drum and the cello, with that of the rivers and the wind.
“G’zaagiin” means “I love you” in Anishinaabemowin, the language Emily is rediscovering through her community. “Maleńki” means “little one” in Polish, the language that Milena had to leave behind, but which she passes on to her children. “Je te promets une forêt” (I promise you a forest) is addressed to the child at the heart of our approach, of our commitment to the future. This part of the title is in French, Marie-Hélène’s native language, because it is this language that brings us together here today. This promise is held aloft like a flag, an offering, a prayer.
This album is based on an immersive theatre show of the same title, produced in 2021 by Voyageurs Immobiles, Cie. de création, in co-production with the National Arts Centre French Theatre, with support from the Maison Théâtre and the Service culturel de la Ville de Val-d’Or.
This album was created on the unceded traditional territory of the Anishinaabeg. It is our responsibility to support communities who live on this land in their efforts to achieve sovereignty and self-determination.
[FR]
Nous parlons d’une forêt comme on parle d’un abri, d’une maison léguée, à habiter ensemble, maintenant et demain. Une maison qui nous habite à son tour. Cette forêt nous nous y sommes retrouvées pour l’écouter puis improviser ensemble. À partir de nos instruments légitimes, nous avons tissé des ponts, trouvé nos points de tension. Nous avons étendu nos techniques, échangé archet et bâton, mêlé nos souffles à ceux des caisses et des peaux du tambour et du violoncelle, à ceux des rivières et du vent.
«G’zaagiin», ça veut dire «je t’aime» en anishinaabemowin, la langue qu’Emily retrouve à travers sa communauté. «Maleńki», ça veut dire «tout-petit» en polonais, cette langue que Milena a dû laisser derrière elle, mais qu’elle transmet à ses enfants. «Je te promets une forêt» s’adresse à l’enfant qui est au cœur de notre démarche, de notre engagement pour le futur. C’est la partie du titre qui est en français, langue maternelle de Marie-Hélène, parce que c’est cette langue qui nous rassemble ici, aujourd’hui. Cette promesse, on la porte comme un drapeau, une offrande, une prière.
L’album est basé sur un spectacle théâtral immersif du même titre, produit en 2021 par Voyageurs Immobiles, Cie. de création, en coproduction avec le Théâtre français du Centre national des Arts, avec le soutien de la Maison Théâtre et du Service culturel de la Ville de Val-d’Or.
Cet album a été créé sur le territoire traditionnel non-cédé des Anishinaabeg. Il est de notre responsabilité de soutenir les communautés qui s’y retrouvent dans leur souveraineté et auto-détermination.
The label Ambiances Magnétiques proposes the most innovative music, whether noise, improvised, electronic, poetic,
contemporary or jazz.
//
Ambiances Magnétiques propose des musiques des plus novatrices, qu’elles soient bruitistes, improvisées, électroniques, poétiques, contemporaines ou jazz....more
Terry Venemous is releasing new music every 3 weeks this year. His latest EP is sumptuous art pop with a wry sense of detachment.
Bandcamp New & Notable Mar 27, 2024
A new compilation of studio recordings and live rarities captures another side of ’90s experimentalists Gastr del Sol. Bandcamp New & Notable Mar 27, 2024